BIBLIOGRAPHY
    PEDAGOGIC PRAGMATICS
    Lupe Álvarez. May 1, 2008
   

Among the aspects that the specialized critic has considered as essential and defining of the new Cuban art, it has stood out for the modality that assumes in this movement, the understanding of the artistic activity as a complex of relationships that goes further beyond the work of art and the motivations and peculiarities of the creative subject, framed in the historical concept of artist. The irruption in the panorama of Cuban visual arts of the eighties’ decade, of a qualifying investigative will of any proposal and an intention of tuning with the contemporary situation of art from the necessities of our context, generated the coincidence of two ideo-aesthetic set of problems from whose synthesis has been born good part of the most excellent artistic events in this half decade: the critical assimilation of the results of the process of self-conscience of art, carried out by the Vanguards along the century and the restate of their social roles for our cultural situation

    READ MORE...
    CON EL MISMO SABOR DE BOCA. (MIT DEM GLEICHEN GESCHMACK IM MUND).
    René Francisco. November 2003
   

Dieses Projekt verbindet auf ungewöhnliche Weise Kunst und Leben, in dem es sich der Renovierung eines Hauses in einem der ärmsten Stadtteile Havannas widmet. Das Haus, vielmehr seine Bewohnerin, wurde durch eine Umfrage unter den Anwohnern ausgewählt. Abgesehen davon, dass die Bewohnerin arm ist (denn das sind alle Leute, die in diesem Stadtteil wohnen), war die Frage, wer eine Zuwendung dieser Art besonders verdienen könnte.

    READ MORE...
    WIR PASSEN UNS DER SITUATION AN
    Barbara Bollwahn. Die Tageszeitung. Kultur. Pp. 17 . August 1, 2003
   

René Francisco: Damit geben die kubanischen Künstler ihre Umbebung wieder. Denn alle haben mit diesen Problem zu tun. Wir denken zwar darüber hinaus. Aber wir müssen ja arbeiten. Also beginnt man, Dinge zu recyceln und zu benutzen, die es gibt. Das kann eine gute Erfahrung sein, denn man hat nicht nur einen Stil. Weil es keine Regularität bei den Materialen gibt, muss man mit dem arbeiten, was man findet – und das, was man findet, sind immer andere Dinge. Diese Provisorische ist interessant.

    READ MORE...
    SURROUNDED BY WATER – HOMAGE TO VIRGILIO PIÑERA
    Eugenio Valdés Figueroa, Magda González-Mora. Pp´38. Cat. Overtures - über Wasser, Gelsenkirchen, Germany. ISBN 3-934332-01-3. October 2002
   

Ein Großteil der Betrachtungen, die die Philosophen des Alten Griechenlands über die Materie und das Sein anstellten, war gefärbt von einer Reflexion über die räumliche Erfahrung. Es wäre natürlich unsinnig, diese fixe Idee einzig und allein der Inselbewohnern zuzuschreiben. Tatsächlich hat die Philosophie die Interpretation einer auf ontologischen Lösungen beruhenden Auffassung des Raumes nie aufgegeben. Die "Insulantät" geht über das rein Geographische hinaus. Begriffe aus der Geometrie, der Physik und der Mathematik vermengen sich bei jeder Reflexion über den ontologischen Aspekt des Raumes mit anthropologischem, soziologischem, psychologischem, perzeptorischem, physiologischem oder metaphysischem Gedankengut. Die Identität impliziert immer verschiedene Standpunkte, die einem Kristall mit zahlreichen Facetten entsprechen.

    READ MORE...
    CATALOGUE CUBA – WITH EYES OF STONE AND WATER
    Arja Miller. René Francisco. Pp. 21. Helsinki City Art Museum. ISBN0 951-8965-51X. May 2002
   

René Francisco´s art is closely linked with the community in which he lives and works. He teaches at the Instituto Superior de Arte in Havana, and collaborates with his students on art projects. These projects often take place in the streets or in shopping centres instead of museums or galleries. Without being glum, his art carries a strong message and deals with issues that concern Cuban society. Francisco´s considers it especially important to be able to work in Cuba.
René Francisco often uses recycled materials. In this exhibition, his All use is abuse consists of objects reminiscent of furniture, made from pipe. He has also made a series of works from used toothpaste tubes. ¨My works are relevant to all people because the objects I use are used every day by every one… Like toothpaste tubes – everyone works them, squeezing and shaping them however they please¨.

    READ MORE...
    TO VOUCHER
    Frency Fernández. Periódico Noticias de Arte Cubano. Pág. 5. No 3/ AÑO 3. March 2002
   

Algunos gustamos de comer todo lo que se nos ponga en la mesa. Unos somos mas frugales, otros más opíparos; pero todos consumimos y por ende asimilamos. Algunos podemos ser más caníbales en tanto deglutivos, voraces de todo...; volverse caníbal facilita la celebridad y la fama. René Francisco ha gozado esas virtudes y ha padecido esas acumulaciones. Así, acopiando y acaparando, ha "encilindrado" sus obsesiones.

    READ MORE...
    RENE FRANCISCO Y LA MATERIA PRIMA DEL ARTE.
    Virginia Alberdi. Periódico Granma. Culturales. Pág. 6. February 2, 2002
   

En esta oportunidad, René forjó su imaginación a partir de los tubos de pasta dental, rollos de papel higiénico y la recortería de las instalaciones de gas doméstico. Sobre la base de esos materiales, el artista crea un lenguaje en el que las sugerencias contrastantes, tanto en el orden estrictamente visual como en el de las proporciones físicas, se articulan de manera inquietante ante el espectador.

    READ MORE...
    DE REGRESO A LO COTIDIANO
    Lourdes Benigni. Periódico La Casa del Premio. Sección Invitados. Pág. 8. January 2002
   

Todo uso es un abuso, parte de una sentencia popular y es aplicable a cualquier situación manifiesta de un uso indiscriminado de algo o de alguien. En su caso, quizás esta aseveración lo ha llevado a reflexionar en torno a la morfología de sus objetos escultóricos e instalaciones bidimensionales, donde es recurrente en los últimos años la presencia de formas tubulares en dos recursos fundamentales: envases de pasta dental y tuberías utilizadas para las instalaciones hidráulicas y de gas licuado. Al decir del artista, la subordinación a estos materiales, de los que se apropia y a los cuales transforma magistralmente, funciona en el ámbito de la creación individual como una suerte de obsesión. Cada vez que ha querido sustraerse, vuelve a sentirse entrampado por la atracción y las imágenes sugerentes que los mismos le ofrecen.

    READ MORE...
    RECONOCIMIENTO A RENÉ FRANCISCO
    Suset Sánchez. Periódico Arte Cubano por el mundo. Pág. 8. May 2000
   

El Instituto de Arte de San Francisco (Estados Unidos) nombró con el grado Honorary Doctorate of Fine Arts a René Francisco Rodríguez. Dicho gesto lleva implícito el reconocimiento a la obra del creador, y sobre todo a la trayectoria del mismo dentro de la enseñanza artística como parte del claustro de profesores del Instituto Superior de Arte. La labor educativa de René Francisco sentó pautas en cuanto a la concepción de proyectos instructivos alternativos en relación con la dinámica de los planes de estudio y programas del ISA. Con Desde una Pragmática Pedagógica se instauraría el germen de fructíferos mecanismos de trasgresión de los ortodoxos limites de las academias artísticas

    READ MORE...
    MUJERES Y CUENTOS MUY "HUMANOS" EN ARTES PLÁSTICAS. TRES ARTISTAS LATINOAMERICANOS EN UN DÍA
    Chiquita Levov. Periódico Aurora. Arte y Espectáculo. Pág. 23. January 6, 2000
   

En el campo de las artes plásticas comenzamos el nuevo año con varias muestras de gran envergadura, que se llevan a cabo en galerías y museos de todo el país. Entre ellas destacaremos la inauguración de tres exposiciones hoy, jueves 6 de enero, en tres galerías que si bien no están relacionadas entre si por sus estilos o su temática si tienen un común denominador: las tres pertenecen a importantes artistas latinoamericanos: René Francisco Rodríguez, Marcelo Fiszman y Eva Kaufman.

    READ MORE...
    COITO...ERGO SUM
    Eugenio Valdés Figueroa. Galería Habana. La Habana. May 1999
   

René Francisco se siente harto de ideologías y retóricas: “...si yo no hubiese sido artista, tal vez me hubiese gustado ser un gigoló, amigo de las geishas, eterno monaguillo masturbador..., el triste y placentero formulador de variaciones...Probablemente es por eso que mis relaciones con el arte se han tornado cada vez más mundanas..., la experiencia eminentemente táctil con la materia prima con que trabajo tiene puntos en común con una serie de vivencias personales con el cuerpo, el mío o el de otros. Acaricias un tubo de dentífrico –sus orificios, sus pliegues, su forma fálica, su moldeabilidad- y no puedes dejar de sentir estímulos erógenos. Cada día gente común exprime esos tubos, los estruja, lleva sus contenidos a la boca o los frota contra su piel...Son tan vulnerables y patéticos como nosotros”.

    READ MORE...
    CATÁLOGO II SALÓN DE ARTE CUBANO CONTEMPORÁNEO
    René Francisco Rodríguez Hernández. Pág. 106. November 1998
   

En los últimos años he venido trabajando impulsado por una tendencia introspectiva, que se concentraba en el espacio de génesis del objeto estético, con todas las contaminaciones e implicaciones personales que este sufre a lo largo del proceso de creación. El estudio del artista es un espacio de intimidad y autorreflexión; pero en ocasiones permito que sea invadido desde el exterior. Cada experiencia dentro de las marcas de mi privacidad deviene un gesto genesiaco. Al hurgar ahora en mis obsesiones y en los enigmas de mi propia sexualidad, todo lo que pertenece a ese espacio privado parece confundirse. La copula puede aparecer como una metáfora de los sincretismos culturales.

    READ MORE...
    EL POZO DE LA FORTUNA. RENÉ FRANCISCO: ARTE CUBANO EN MOVIMIENTO
    Ana Trelles Sarazú. Visto & Bueno. Año 3 No 131. November 7, 1997
   

Este artista, quien pasó diez años trabajando en equipo con otro pintor, ha mostrado una personalidad propia y una preocupación social que ya ha podido pasear por varias partes del mundo. Justamente, en este año tuvo la oportunidad de viajar a Canadá para exponer la instalación Sacando ideas, una interesante actualización del arte cinético de los años cincuenta. De hecho, el mismo Rodríguez cita a Marcel Duchamp como parte de sus ideas iniciales. Sin embargo, lo más atrayente de su propuesta resulta el no perder de vista su realidad: "El pozo es el símbolo de los proyectos realizados, es una invitación a poner en práctica las ideas", dice Rodríguez.

    READ MORE...
    CORRIENTE ALTERNA (ALTO VOLTAJE)
    Jorge Rivas Rodríguez. Periódico Trabajadores. Pág. 10. 27. February 27, 1995
   

La trayectoria artística de René Francisco Rodríguez (Holguín, 1960) y Eduardo Ponjuán (Pinar del Río, 1956), bien pudiera representarse con curvas sinusoidales como las que registran gráficamente las subidas graduales y periódicas de la corriente alterna, tema que, precisamente, da titulo a la ultima exposición de estos creadores.

Desde que se penetra en el recinto donde se encuentran las piezas - esculturas, esculto-pinturas e instalaciones -, en el Centro Wifredo Lam, se siente una rara sensación, como si el observador, en la medida en que recorre la muestra, se integrara a un caprichoso sistema de circuitos a través del cual le llegan los más disímiles mensajes ético-filosóficos.

    READ MORE...
    CORRIENTE ALTERNA. RENÉ FRANCISCO Y PONJUÁN
    Ibis Hernández Abascal, Margarita Sánchez Prieto. Catálogo Corriente Alterna. Centro Wifredo Lam . January 1995
   

René Francisco y Ponjuán inauguran 1995 con un nuevo proyecto artístico. La condición inédita de las obras que lo integran va más allá de su debut museográfico: inician, por así decirlo, una nueva etapa en su trayectoria harto conocida de resemantizaciones del repertorio vanguardístico - y de otros estilos- como estrategia de estructuración de mensajes purales, léase estéticos y contextuales. Pero es con los aspectos metafórico, lúdicro, experimental y anticanónico de ciertas propuestas, identificadas más que con registros icónicos, con la tradición de la antiestética – iniciada por Duchamp y enriquecida por otros proclamadotes de la expansión del campo de las apropiaciones-, que tienen que ver las obras conformadas de este conjunto.

    READ MORE...
    DER LIEBE DUFT DER ZÜRGELBÄUME. DIE TAGESZEITUNG
    Barbara Bollwahn, Severin Weiland. Kultur. Mittwoch, Pág. 18. September 28, 1994
   

lch persönlich fühle mich mit meiner Entscheidung zu bleiben gut. Mein Herz ist ruhig, ich habe meine Wohnung, sehe meine Familie und meine Freunde, habe meine Arbeit, ein Stückchen Land. Das ist eine sehr intime Beziehung zur Kultur und Geschichte. Auch wenn ich nie ein Revolutionär war und ich die Revolution und Fidel Castro schon vor langer Zeit aus meinem Kopf verbannt habe, schmerzt es mich, daß Kuba kultu-rell so ist, wie es jetzt ist. Aber ich "Tfi´QS drrbeiten, mciut BilJcr vct-kaufen und mieh auf dem Markt bewegen. Ich muB Dinge machen, die mir durch die Revolution verborgen geblieben sind. Ich bin schon lange auf dieser Reise, auch wenn ich in Kuba bin.

    READ MORE...
    CATÁLOGO VUELO PONJUÁN UND RENÉ FRANCISCO
    Ifa-Galerie, Berlin. August 19, 1994
   

¨Vuelo¨ tiene hoy en día en Cuba un sonido prometedor. Quien se esté agobiando demasiado, que busque la amplitud- en su medida posible. No en vano está en boca de todos la versión cubana del chiste de la República Democrática Alemana del último, que apaga la luz. Pero el muro de Cuba es el mar…

Contradiría la multiplicidad (universalidad) de la obra de René Francisco y Ponjuán, si éstos solo hubieran tenido en mente la interpretación más próxima a la hora de elegir este título. En su caso se trata de las dimensiones de su propio vuelo en un sentido amplio de la palabra. Quieren ellos mostrar su vuelo sobre círculos culturales, épocas y corrientes artísticas, para el que toman los más diversos elementos estadísticos. Su trabajo es una especie de vuelo de reconocimiento, una descripción del estado de la sociedad cubana de hoy. Cuando reflexionan sobre el status del artista en general y sobre el suyo propio en particular, despegan rumbo a un vuelo de altura y sueñan con una - autoironía truncada- con éxito y reconocimiento.

    READ MORE...
    IM GESPRÄCH MIT BEUYS VIA BIERDOSE
    Nicola Kuhn. Feuilleton. Seite 18/ Der Tagesspiegel. (Se refiere a: ifa-Galerie exhibition, 25 September). August 18, 1994
   

Es lohnt es sich, genauer hinzuschauen. Die Arbeiten der beiden, die seit 1986 zusammen wirken, eröffnen viele Sichtweisen auf die Kultur, die Lebensumstände und die politischen Verhältnisse in Kuba. Mittels wiederkehrender Metaphern entwickeln die beiden Künstler ein ganzes Geflecht an Bezügen zu Religion und Revolutionspathos, Widrigkeiten undWunschvorstellungen des Alltags, zu Literatur und Kunstgeschichte. Daß dabei die naheliegende Interpretation nicht immer die (einzig) richtige ist, verrät schon der Titel ihrer Ausstellung, die heute abend in der ifa-Galerie eröffnet wird: ¨Vuelo¨ (Flug). Fliegen ist hier nicht als Flucht gemeint, auch wenn in Ponjuáns uns René Franciscos Installation immer wieder Fluggesellschaft vorkommen. ¨Vuelo¨ steht vielmehr für den Gedankenflug, die Kommunikation unter Künstlern, die Utopie, aber auch die Möglichkeit des Reisens (mit Rückkerhr).

    READ MORE...
    SUMA DE VELOCIDADES. ENTREVISTA RENÉ FRANCISCO Y EDUARDO PONJUÁN
    Efraín Rodríguez Santana. May 14, 1994
   

Viejos pináculos cayeron, endebles casuchas se yerguen, pero como si nada ocurriese la pintura cubana, sus objetos lunáticos y nocturnos emergen contra los pasivos de la nada. No es posible transitar por Cuba sin topar con una resistencia, esa actitud con un sinnúmero de variantes se ha hecho un modo de ser y estar. En la finitud de las fronteras marinas estos pintores ya maduros por la terquedad del existir enarbolan principios de un arte que no hace concesiones a las miserias de la vista. No estamos para consignas, ni para recurrencias de la honestidad que no se vislumbran en las misérrimas comidas. No estamos para efluvios compuestos por palabras soñadoras. Soñar con islas incólumes es como verter miel sobre abejas. Ellos siguen siendo los adelantados de una tierra luminosa y triste.

    READ MORE...
    PONJUÁN Y RENÉ FRANCISCO, DOS QUE REGRESAN A CUBA
    Nina Menocal. Pp. 8. Catálogo Arte y confort. Ponjuán y René Francisco. Galeria Nina Menocal. April 21, 1993
   

Nina Menocal: Ponjuán y René Francisco son una pareja que pinta…
Ponjuán: Sencillamente sucedió de esa manera. Había una amistad previa, cierta concordancia de ideas y mucha afinidad en conceptos con relación al arte. En el año ´88 hicimos la primera exposición - ¨Lectura 2¨ - en la Galería Luz y Oficios, en la Habana. Hacíamos un tipo de trabajo bastante conceptual, narrativo, casi literario. En buena medida partía de una concepción borgiana del tiempo y de la creación.
N.M.: ¿Quién le dijo a quién?
Pon.: Lo decidimos un día en un bar. El bar Rancho Luna.
N.M.: ¿Estudiaron juntos?
Pon.: Si, en el Instituto Superior de Arte. Pero yo me gradué primero.

    READ MORE...
    COMO SI FUERA UNA INTENCIÓN
    Alejandro Aguil. June 1990
   

Entre una entrega misionera de férrea disciplina espiritual y el ejercicio analítico que caracteriza al arte contemporáneo, esta situada esta experiencia que René y un grupo de estudiantes del ISA presenta a la institución y al público a través del proyecto “El objeto esculturado”. Con ello asisten, subversionándolo al conjunto de ideas que sirven de base argumental a este proyecto, y socializan, estandarizándola, toda la compilación documental de su experiencia. El experimento desarrollado (in situ) en lugares portadores de diferentes problemáticas, utilizó, sobre la base de condiciones vivenciales, semejante metodología de enfrentamiento; contribuyendo hacía que cada uno de los lugares entraran en planos de interrelación, y a que influyeran recíprocamente en algunos elementos metodológicos.

    READ MORE...
    COURSE OF CARPENTRY
    René Francisco Rodríguez. 1990
   

    READ MORE...
    ARTE HACIENDO POLÍTICA. EDUARDO PONJUÁN Y RENÉ FRANCISCO
    Gerardo Mosquera. La Habana. Pp´107. Arte en Colombia. Internacional. No 42. December 1989
   

El trabajo a cuatro manos de Eduardo Ponjuan (1956) y René Francisco (1960) se desenvolvía dentro de una línea conceptual basada en la foto, el dibujo riguroso y sus propias imágenes (¿Gilbert & Georges criollos?) en un discurso muy intelectual. En su exposición anterior se produce un cambio, sin duda marcando el ritmo de la plástica cubana actual, y el sofisticado rigorismo estalla en un destape posmodernista que se vale de cualquier cosa (o de todas a la vez: vanguardia, kitsch, literaturismo, publicidad, pintura ingenua, objetos, folklore, pintura pintura...) para una meditación compleja sobre la historia y la actualidad.

    READ MORE...
    CATÁLOGO PROYECTO CASTILLO DE LA FUERZA
    Gerardo Mosquera. Eduardo Ponjuan, René Francisco. Pág. 1. September 4, 1989
   

El trabajo a cuatro manos de Ponjuán y René Francisco se desenvolvía dentro de una línea conceptual basado en la foto, el dibujo riguroso y sus propias imágenes (¿Gilbert & George criollos?) en un discurso muy intelectual. En su exposición anterior se produce un cambio, sin duda marcando el ritmo de la plástica cubana actual, y el sofisticado rigorismo estalla en un destape postmodernista que se vale de cualquier cosa (o de todas a la vez: vanguardia, kistch, literaturismo, publicidad, pintura ingenua, objetos, folklore, pintura pintura…) para una meditación compleja sobre la historia y la actualidad.

El resultado de la transformación era como repentino y un poco caótico, pero delimitaba una vía que se precisa en su exposición actual en el Castillo de la Fuerza. Se trata de una labor intertextual por excelencia, manifiesta en los lenguajes, los medios, los motivos, que traspasa la creación colectiva hacia un suicidio del sujeto.

    READ MORE...
    PRIMERO RETORCER, LUEGO ESTIRAR
    Efraín Rodríguez Santana. Catálogo Lectura 2. Ponjuan de La Coloma – René Francisco. Centro Provincial de Artes Plásticas y Diseño. September 1988
   

¨Primero retorcer, luego estirar¨ en la estación quiérase paradigmática. Muy poco conocida. Si apuntamos con la mirilla, ya comprenderemos que los irrisorios objetos, las palabras inusuales, el espejo astillado, saltan en el asfalto al sonido de una alarma de combate. Se mueven, se mueven, y poseen su envés, sus bordes, un ocultamiento curativo. La estación también tiene su otra cara; de la multiplicidad y la contaminación no hay que sorprenderse. En medio de los gases y la imagen en negativo, los poetas ven, los pintores ven, alarmando, alternando el inútil hieratismo del guardián. Estos campos de realismo, esas imágenes vacuas desperezan la insatisfacción: álguines necesitan nihilar, esceptizar, oscurecer, aplaudir el descaro de la soledad, el encanto de la libertad.

    READ MORE...
    EXPOSICIÓN ARTE SANO. ALEXANDRE ARRECHEA, DAGOBERTO RODRÍGUEZ, FERNANDO RODRÍGUEZ
    Madeline Izquierdo González.
   

Esta exposición hace olvidar las posturas elitistas de los pasados ochenta, también su escandaloso desafío y las inclaudicables posturas éticas que activaron su creación. Todo esto queda aquí finalmente sustituido. Aparecen las voces de los márgenes, desde una arista que no había sido tomada por el arte joven, donde el desaliño y la excrecencia resultan sustituidos por la presencia imperturbable de la tradición artesana o campesina en un levantamiento de nuestras tradiciones populares, y nos lleva a reconocernos necesariamente desde una historia, que de ser desconocida haría del análisis fuera de su contexto, pura demostración de superchería, si se toma en calidad de inocente “ARTE SANO”.

    READ MORE...
    PROYECTOS-ARTE EN ACCIÓN DE REESCRITURA. LA PRAGMÁTICA DE RENÉ FRANCISCO RODRÍGUEZ
    Danné Ojeda.
   

La presente consideración descubre al Hombre como ser social, mediado por la circunstancia: el país, la lengua, el género, la raza y algo que le es irreparable, el tiempo. Un Hombre despojado de una inmortalidad que le hubiese hecho falta y que le ha dejado como cordero desvariado, pastando su insignificancia. Un ser de poco tiempo, tan poco, que afanado en hallar respuestas a las preguntas formuladas por los que le precedieron, no alcanza a responder las suyas propias.

    READ MORE...
    NEOVANGUARDIA, INTERCULTURALIDAD Y HUMANISMO, HACIA UNA PRAGMÁTICA PEDAGÓGICA
    Lupe Alvarez.
   

La irrupción en el panorama de las Artes Plásticas Cubanas de la década del ochenta, de una voluntad investigativa cualificadora de cualquier propuesta y de una intención de ponerse a tono con la situación contemporánea del arte, desde las necesidades de nuestro contexto, generó la coincidencia de dos problemáticas ideoestéticas de cuya síntesis han nacido buena parte de los acontecimientos artísticos más relevantes de este lustro: la asimilación crítica de los resultados del proceso de autuconciencia del arte, llevado a cabo por las Vanguardias a lo largo del siglo y el replanteo de sus roles sociales para nuestra situación cultural.

    READ MORE...